友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第158章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



D your God for ever。


旧约  约书亚记(Joshua)  第 5 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水乾了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。
And it came to pass; when all the kings of the Amorites; which were on the side of Jordan westward; and all the kings of the Canaanites; which were by the sea; heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel; until we were passed over; that their heart melted; neither was there spirit in them any more; because of the children of Israel。
5:2那时,耶和华吩咐约书亚说,你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。
At that time the LORD said unto Joshua; Make thee sharp knives; and circumcise again the children of Israel the second time。
5:3约书亚就制造了火石刀,在除皮山那里给以色列人行割礼。
And Joshua made him sharp knives; and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins。
5:4约书亚行割礼的缘故,是因为从埃及出来的众民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以后,都死在旷野的路上。
And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt; that were males; even all the men of war; died in the wilderness by the way; after they came out of Egypt。
5:5因为出来的众民都受过割礼。惟独出埃及以后,在旷野的路上所生的众民都没有受过割礼。
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt; them they had not circumcised。
5:6以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。耶和华曾向他们起誓,必不容他们看见耶和华向他们列祖起誓,应许赐给我们的地,就是流奶与蜜之地。
For the children of Israel walked forty years in the wilderness; till all the people that were men of war; which came out of Egypt; were consumed; because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land; which the LORD sware unto their fathers that he would give us; a land that floweth with milk and honey。
5:7他们的子孙,就是耶和华所兴起来接续他们的,都没有受过割礼。因为在路上没有给他们行割礼,约书亚这才给他们行了。
And their children; whom he raised up in their stead; them Joshua circumcised: for they were uncircumcised; because they had not circumcised them by the way。
5:8国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。
And it came to pass; when they had done circumcising all the people; that they abode in their places in the camp; till they were whole。
5:9耶和华对约书亚说,我今日将埃及的羞辱从你们身上辊去了。因此,那地方名叫吉甲(吉甲就是辊的意思),直到今日。
And the LORD said unto Joshua; This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you。 Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day。
5:10以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
And the children of Israel encamped in Gilgal; and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho。
5:11逾越节的次日,他们就吃了那地的出产。正当那日吃无酵饼和烘的谷。
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover; unleavened cakes; and parched corn in the selfsame day。
5:12他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了,以色列人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃迦南地的出产。
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year。
5:13约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说,你是帮助我们呢,是帮助我们敌人呢。
And it came to pass; when Joshua was by Jericho; that he lifted up his eyes and looked; and; behold; there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him; and said unto him; Art thou for us; or for our adversaries?
5:14他回答说,不是的,我来是要作耶和华军队的元帅。约书亚就俯伏在地下拜,说,我主有什么话吩咐仆人。
And he said; Nay; but as captain of the host of the LORD am I now e。 And Joshua fell on his face to the earth; and did worship; and said unto him; What saith my lord unto his servant?
5:15耶和华军队的元帅对约书亚说,把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。约书亚就照着行了。
And the captain of the LORD's host said unto Joshua; Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy。 And Joshua did so。


旧约  约书亚记(Joshua)  第 6 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1耶利哥的城门因以色列人就关得严紧,无人出入。
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out; and none came in。
6:2耶和华晓谕约书亚说,看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。
And the LORD said unto Joshua; See; I have given into thine hand Jericho; and the king thereof; and the mighty men of valour。
6:3你们的一切兵丁要围绕这城,一日围绕一次,六日都要这样行。
And ye shall pass the city; all ye men of war; and go round about the city once。 Thus shalt thou do six days。
6:4七个祭司要拿七个羊角走在约柜前。到第七日,你们要绕城七次,祭司也要吹角。
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall pass the city seven times; and the priests shall blow with the trumpets。
6:5他们吹的角声拖长,你们听见角声,众百姓要大声呼喊,城墙就必塌陷,各人都要往前直上。
And it shall e to pass; that when they make a long blast with the ram's horn; and when ye hear the sound of the trumpet; all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat; and the people shall ascend up every man straight before him。
6:6嫩的儿子约书亚召了祭司来,吩咐他们说,你们抬起约柜来,要有七个祭司拿七个羊角走在耶和华的约柜前。
And Joshua the son of Nun called the priests; and said unto them; Take up the ark of the covenant; and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD。
6:7又对百姓说,你们前去绕城,带兵器的要走在耶和华的约柜前。
And he said unto the people; Pass on; and pass the city; and let him that is armed pass on before the ark of the LORD。
6:8约书亚对百姓说完了话,七个祭司拿七个羊角走在耶和华面前吹角。耶和华的约柜在他们后面跟随。
And it came to pass; when Joshua had spoken unto the people; that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD; and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them。
6:9带兵器的走在吹角的祭司前面,后队随着约柜行。祭司一面走一面吹。
And the armed men went before the priests that blew with the trumpets; and the rereward came after the ark; the priests going on; and blowing with the trumpets。
6:10约书亚吩咐百姓说,你们不可呼喊,不可出声,连一句话也不可出你们的口,等到我吩咐你们呼喊的日子,那时才可以呼喊。
And Joshua had manded the people; saying; Ye shall not shout; nor make any noise with your voice; neither shall any word proceed out of your mouth; until the day I bid you shout; then shall ye shout。
6:11这样,他使耶和华的约柜绕城,把城绕了一次。众人回到营里,就在营里住宿。
So the ark of the LORD passed the city; going about it once: and they came into the camp; and lodged in the camp。
6:12约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。
And Joshua rose early in the morning; and the priests took up the ark of the LORD。
6:13七个祭司拿七个羊角在耶和华的约柜前,时常行走吹角。带兵器的在他们前面走,后队随着耶和华的约柜行。祭司一面走一面吹。
And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually; and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD; the priests going on; and blowing with the trumpets。
6:14第二日,众人把城绕了一次,就回营里去。六日都是这样行。
And the second day they passed the city once; and returned into the camp: so they did six days。
6:15第七日清早,黎明的时候,他们起来,照样绕城七次。惟独这日把城绕了七次。
And it came to pass on the seventh day; that they rose early about the dawning of the day; and passed the city after the same manner seven times: only on that day they passed the city seven times。
6:16到了第七次,祭司吹角的时候,约书亚吩咐百姓说,呼喊吧,因为耶和华已经把城交给你们了。
A
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!