友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[励志]一个真正的女人-第95章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  克利斯琴森又笑了。〃恰恰相反。调子不高不低正合适。文中对国际时局的分析是实事求是的。〃 
  〃那好吧。如果你暂时不需要我,我得出去一趟,我姐姐在等我。万一有事,到老地方找我。〃 
  克利斯琴森点点头。〃好的,你去吧,弗兰克。〃顺手拿起那个一直在响个不停的电话。〃喂!晚上好,先生。〃他用手捂住听筒,对弗兰克说:〃是洛德。比弗布鲁克从切尔利打来的。再见,弗兰克。〃 
  弗兰克回自己办公室拿了帽子,象往常一样,在报馆里转一圈,呼吸着新鲜油墨的气味,和大家共享又一期报纸编辑成功并开机印刷的喜悦。虽然,弗兰克已成为饮誉欧美的作家,但他仍然离不开记者生涯,好象离不开空气和水一样。是啊,对他来说,世界上没有任何一个地方比得上印刷机上那巨大的滚筒转动起来更让人激动的了。 
  弗兰克在路透社电传机前停下来,长长的电传纸上打满了有关大战将临的消息。一个工作人员把电传纸撕下来,一又向其他通讯社的电传走去。弗兰克正要抬脚走开,电传机又送出一条新闻,他随意看了一眼,顿时心头一震,愣了老半夭才想起来该看看别的电传机情况。他扑到美联社电传机前,又转到合众社电传机前。所有的通讯社都报道了同一消息。没错。各通讯社互相验证,证明消息是真实的。弗兰克叹了口气,把合众社的电传纸撕下来,装进口袋。他迷糊地来到街上,现在该怎么办? 
  温斯顿来伦敦办事情,每次都住在姐姐家里。当女佣人把弗兰克领进来的时候,温斯顿正和姐姐一起喝咖啡。 
  埃玛看见小弟来了,喜形于色。〃我们以为你不来了!〃说着站起来拥抱了他。 
  〃对不起,我来晚了。〃弗兰克咕哝了一句。 
  〃你怎么脸白得跟死人似的,亲爱的。〃埃玛认真看了一下弟弟,不禁惊叫起来。〃你身体不舒服,还是出了什么事?〃 
  〃我有点累。〃弗兰克说,为了掩饰自己,他赶紧把女佣人递上的白兰地一口吞下。〃再来一杯,可以吗?〃 
  〃当然可以。〃埃玛说着,皱眉看了大弟弟温斯顿一眼。 
  温斯顿也觉察到了弟弟的颓唐情绪。〃你真的没有不舒服?今晚你的情绪可有些反常。〃 
  弗兰克扭动一下身子,挤出一丝笑容。〃也许是国际局势把我的神经压垮了。〃他站起来,自己倒了一杯酒,回到沙发上。 
  〃纳粹分子就要入侵波兰。大战随时都会爆发。〃 
  温斯顿和埃玛提出一些问题,弗兰克机械地予以回答。埃玛对温斯顿说:〃必须立即考虑把所属人员作适当安排,否则大批适龄男子应征入伍,我们会感到人员奇缺的。〃说到这儿,埃玛忽然焦躁不安地用手反复摆弄起胸前的珍珠项练。〃天哪!孩子们怎么办?基特和罗宾赶上了。还有你儿子伦道夫·温斯顿!他的年龄也正好。〃 
  〃唉!是啊,最近一直嚷嚷要象我当年一样参加海军。〃温斯顿叹着气,说着伸开双手,一副无可奈何的样子。他态度很坚决,我知道是无法阻拦他的。〃 
  埃玛不安地看了弟弟一眼。〃儿子是他的掌上明珠啊。伦道夫这孩子太固执,我那几个也这样。都不听话,早晚都得上前线。〃她转过去对弗兰克说:〃至少你的西蒙还不会被征,他还大小。〃 
  〃暂时还不会。〃弗兰克说着站起身。倒了一怀白兰地,递给姐姐。〃把它喝下去,你需要它。〃 
  埃玛莫明其妙地问:〃干吗这么说?你知道我不喜欢自主地之类的烈酒,我喝了会心跳加速。〃 
  〃喝下去,埃玛,求求你。'弗兰克低声恳求道。 
  埃玛把杯子送到嘴边,她注意到弟弟的脸上又出现了只有死人脸上才有的那种苍白,不由得心里一阵紧张。〃出了什么事了,是吗,弗兰克?她不知怎么的,有种不祥的预感。 
  弗兰克用颤抖的声音说:〃我得到一个糟糕的消息,很糟糕。是我离开报社时得到的。〃他在努力控制自己,但声音已经变了调。 
  〃出什么事了,弗兰克?〃埃玛受了他的感染,也害怕起来。 
  弗兰克沉默着。埃玛说:〃是有关保罗的。你得到了他的坏消息,是不是?他怎么了?〃 
  〃我不知道该怎么对你说,埃玛……〃停了好半天他才说. 
  〃他……他已经离开了我们,埃玛。〃 
  埃玛疑惑不解地看着弟弟,摇着头。〃我怎么一点也不明自你在说些什么?〃实际上她已经明白他的意思,只不过不愿相信罢了。〃我刚刚收到他一封信。你到底要告诉我什么消息?〃这时,脸色更苍白的是埃玛,她都要晕过去了似的。 
  弗兰克几步来到姐姐面前,握住她的双手,轻轻地说:〃保罗去世了,埃玛。离开报馆前,我从通讯社电传上看到了有关他的死亡公告。〃 
  〃保罗……〃埃玛还是不相信,〃不可能。也许他们搞错了.一定是搞错了!〃 
  弗兰克摇着头说:〃各家通讯社都转发了同一消息。我核对过了。〃 
  〃哦,我的上帝。〃埃玛轻轻地叹了一声,看得出来她在努力地支撑着自己。 
  温斯顿也感愕然。〃怎么死的,弗兰克?〃 
  弗兰克看了埃玛一眼,欲言又止。他在内心里挑选合适的词句以既让埃玛相信这一切,而又不受到过大的刺激。但是,这位平时笔下生花侃侃而谈的作家此时竞不知说什么好。 
  埃玛握着弟弟的手臂,〃是不是……是不是因为伤势过重?是不是比他信中说的要重得多?' 
  〃在一定程度上是这样。他的伤势比他告诉我们的要重得多…… 
  门铃响了。几个人都吓了一跳,埃玛以焦虑的目光看了温斯顿一眼。大弟弟会意地点点头,一言不发地向门口走去,心里祷告苍天:别是什么记者摸到家里来打听消息。开门之后,发现是亨利·罗西特,他是私人银行家,埃玛的朋友,并负责保罗在英国生意的金融业务。亨利的脸色也和温斯顿一样。他一面和温斯顿握手,一面问:〃她知道了吗?〃温斯顿点点头,〃反应如何?〃银行家小声问。 
  〃刚才差点儿休克。〃温斯顿回答说,〃她还不了解全部真相,亨利。如果知道了全部真相,她的反应会更强烈。我都不敢想。〃 
  亨利点点头。〃是啊,他俩之间的感情太深了。真惨哪,太惨了!她怎么知道的?〃 
  温斯顿简短介绍了一下情况,然后两人一起进了客厅。 
  亨利马上坐在埃玛身边。〃我很难过,非常难过。一听到消息,我立即跑来了。〃 
  埃玛觉得嗓子眼儿那里难受,伸手捂住发烫的前额。〃有人从悉尼给你报了消息,亨利?〃 
  〃是的,是梅尔·哈里森告诉我的。整整一天他在试图和我联系上,可巧我不在城里。〃 
  〃他怎么不直接找我?〃埃玛声音低沉地问。 
  〃他想让我把消息带给你,埃玛。他希望你知道这个消息时,身边有人……〃 
  〃什么时候过世的?〃她打断他的话。 
  〃星期天夜里。现在那里是星期一上午。梅尔到了你们在悉尼的家里,曾立即试图跟我通电话。他知道无法把记者拒之门外,因为警察已经……〃 
  〃警察?〃埃玛惊叫一声。警察到家里干什么去了? 
  亨利惊慌而沮丧地看了弗兰克一眼,不说话了。弗兰克原想不把全部实情都讲出来,现在看来只好都说了。他补充道;〃保罗是自杀身亡,埃玛。〃 
  〃哦,我的上帝!不!不!不会,我不相信!保罗永远不会干这种事!永远不会!〃埃玛哭喊着。 
  弗兰克用手搂住姐姐的双肩。〃确实是自杀的。〃 
  埃玛拼命摇头,瘫在沙发上。〃怎么……怎么……〃她说不下去了。 
  弗兰克咬咬嘴唇。〃开枪自杀。〃他没明确说是向太阳穴开的枪。 
  〃不!〃埃玛大叫一声,失去了自我控制,〃不会的!〃嗓子里哽咽一声,用期待的目光盯着亨利。 
  银行家忧伤地点点头。〃是真的,埃玛。〃 
  〃不,不会!〃她喊叫道,〃哦,我的上帝:保罗!保罗!哦,为什么啊?〃大颗大颗的泪珠从脸上滚下来。她推开弗兰克,跌跌撞撞地来到屋子中央,展开双臂,又抱在一起,好象过去每次见到保罗拥抱他时那样。 
  弗兰克一步跨过去,扶着她回到沙发前。〃坐下吧,姐姐。〃 
  温斯顿赶紧站起来,从酒柜里倒杯白兰地,心里为姐姐担心,不知道她能否经得住这场打击。〃把这个喝了,埃玛。〃把一怀白兰地递给她,〃把它喝了。我们和你在一起,不离开你。〃 
  埃玛用两只手抓过杯子,一口把酒灌了下去。〃我要知道全部细节。求求你,弗兰克,请把全部真相都告诉我。我必须了解全部事实。〃 
  弗兰克有些紧张。〃我这儿有合众社的电讯稿。但是,埃玛。你还是不要……〃 
  〃刚好相反,我非要看,弗兰克。〃 
  弟弟点点头,从口袋里掏出电讯稿,慢慢地读起来: 
  〃保罗·麦吉尔,澳大利亚著名工业家已于星期日夜里在他悉尼的住所去世。麦吉尔先生享年59岁。四个月前因严重车祸致终身瘫痪,且面部破相走形。从出院以后,一直被迫在轮椅上生活,此间医生认为,他是在身体状况恶化、心情抑郁情况下而自杀的,并且没有留下临终遗言。最近几年,麦吉尔先生大部分时光都在伦敦度过。他是布鲁斯·麦吉尔的独生子,是安德鲁·麦吉尔之孙,是澳大利亚最富有、最有影响的家族的一门之长。……〃 
  弗兰克停下不念了。〃下面都是介绍家族历史,保罗的生意和大战中的业绩。我还往下念吗,埃玛?〃 
  〃不。〃埃玛低声说,两眼茫然地盯着亨利,〃他为什么不告诉我他瘫痪了?他为什么不告诉我他的脸被毁了?我会立刻跑到他的身边。他应该告诉我,亨利。〃泪水又象涌泉一样往外滚着。 
  〃他担心我会被他的处境吓倒?哦,我真不该同意他返回澳大利亚。〃她让不成声地自语着,〃我爱他!〃 
  〃梅尔曾想叫你去,埃玛。可你知道,保罗很固执,断然反对。梅尔说,他不愿让你看到他的惨相,也不愿让你知道伤势程度。他说,让你知道了,会给你带来过于沉重的负担。〃亨利的话充满着理解。 
  埃玛一句话也说不出来。过于沉重的负担?可是我爱他胜过自己的生命!哦,保罗,为什么在你最需要我时把我推开!她想象着保罗生前的痛苦和绝望,好象她自己也瘫痪了,不能动了似的。她感到一种难以言状的痛苦,而且预感到,恐怕一生也难摆脱这种痛苦的纠缠了。没有他,我怎么生活?他是我的生命啊!茫茫世界,我已经一无所有了。在到阴间和他见面之前,剩下的只有凄凉孤单的晚年。 
  温斯顿和弗兰克两人心情沉痛,看着姐姐痛不欲生的样子,他俩更是难过,可又无能为力。温斯顿给家庭医生打了电话,过一会儿,大夫来了,立即给埃玛注射了镇静剂,并把她安排在床上。直到药物发作,睡着之前,埃玛一直困剧烈的抽搐、浑身颤抖。 
  亨利·罗西特、大夫和兄弟二人等她睡着了,才踏着脚尖走出房间。在门口,温斯顿迟疑地回头看看床上的姐姐,〃唉!痛苦的日子还在后头哪。〃 
  弗兰克的妻子纳塔莉、温斯顿的妻子夏洛特、布莱基和他的儿子布赖恩闻讯后立即赶来了。戴维·卡林斯基
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!