友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第159章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 will?
2:5我们所说将来的世界,神原没有交给天使管辖。
For unto the angels hath he not put in subjection the world to e; whereof we speak。
2:6但有人在经上某处证明说,人算什么,你竟顾念他,世人算什么,你竟眷顾他。
But one in a certain place testified; saying; What is man; that thou art mindful of him? or the son of man; that thou visitest him?
2:7你叫他比天使微小一点,(或作你叫他暂时比天使小)赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理。
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour; and didst set him over the works of thy hands:
2:8叫万物都服在他的脚下。既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。
Thou hast put all things in subjection under his feet。 For in that he put all in subjection under him; he left nothing that is not put under him。 But now we see not yet all things put under him。
2:9惟独见那成为比天使小一点的耶稣,(或作惟独见耶稣暂时比天使小)因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着神的恩,为人人尝了死味。
But we see Jesus; who was made a little lower than the angels for the suffering of death; crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man。
2:10原来那为万物所属,为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。
For it became him; for whom are all things; and by whom are all things; in bringing many sons unto glory; to make the captain of their salvation perfect through sufferings。
2:11因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。所以他称他们为弟兄,也不以为耻,
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren;
2:12说,我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要颂杨你。
Saying; I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the church will I sing praise unto thee。
2:13又说,我要倚赖他。又说,看哪,我与神所给我的儿女。
And again; I will put my trust in him。 And again; Behold I and the children which God hath given me。
2:14儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体。特要藉着死,败坏那掌死权的,就是魔鬼。
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood; he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death; that is; the devil;
2:15并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage。
2:16他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham。
2:17所以他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上,成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren; that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God; to make reconciliation for the sins of the people。
2:18他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
For in that he himself hath suffered being tempted; he is able to succour them that are tempted。


新约  希伯来书(Hebrews)  第 3 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1同蒙天召的圣洁弟兄阿,你们应当思想,我们所认为使者,为大祭司的耶稣。
Wherefore; holy brethren; partakers of the heavenly calling; consider the Apostle and High Priest of our profession; Christ Jesus;
3:2他为那设立他的尽忠,如同摩西在神的全家尽忠一样。
Who was faithful to him that appointed him; as also Moses was faithful in all his house。
3:3他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣。
For this man was counted worthy of more glory than Moses; inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house。
3:4因为房屋都必有人建造。但建造万物的就是神。
For every house is builded by some man; but he that built all things is God。
3:5摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。
And Moses verily was faithful in all his house; as a servant; for a testimony of those things which were to be spoken after;
3:6但基督为儿子,治理神的家。我们若将可夸的盼望和胆量,坚持到底,便是他的家了。
But Christ as a son over his own house; whose house are we; if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end。
3:7圣灵有话说,你们今日若听他的话,
Wherefore (as the Holy Ghost saith; To day if ye will hear his voice;
3:8就不可硬着心,像在旷野惹他发怒,试探他的时候一样。
Harden not your hearts; as in the provocation; in the day of temptation in the wilderness:
3:9在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为,有四十年之久。
When your fathers tempted me; proved me; and saw my works forty years。
3:10所以我厌烦那世代的人,说,他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为。
Wherefore I was grieved with that generation; and said; They do alway err in their heart; and they have not known my ways。
3:11我就在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。
So I sware in my wrath; They shall not enter into my rest。)
3:12弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。
Take heed; brethren; lest there be in any of you an evil heart of unbelief; in departing from the living God。
3:13总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间,有人被罪迷惑,心里就刚硬了。
But exhort one another daily; while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin。
3:14我们若将起初确实的信心,坚持到底,就在基督里有分了。
For we are made partakers of Christ; if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
3:15经上说,你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。
While it is said; To day if ye will hear his voice; harden not your hearts; as in the provocation。
3:16那时听见他话惹他发怒的是谁呢。岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗。
For some; when they had heard; did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses。
3:17神四十年之久,又厌烦谁呢。岂不是那些犯罪尸首倒在旷野的人吗。
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned; whose carcases fell in the wilderness?
3:18又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢。岂不是向那些不信从的人吗。
And to whom sware he that they should not enter into his rest; but to them that believed not?
3:19这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故了。
So we see that they could not enter in because of unbelief。


新约  希伯来书(Hebrews)  第 4 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。
Let us therefore fear; lest; a promise being left us of entering into his rest; any of you should seem to e short of it。
4:2因为有福音传给我们,像传给他们一样。只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。
For unto us was the gospel preached; as well as unto them: but the word preached did not profit them; not being mixed with faith in them that heard it。
4:3但我们已经相信的人,得以进入那安息,正如神所说,我在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。其实造物之工,从创世以来已经成全了。
For we which have believed do enter into rest; as he said; As I have sworn in my wrath; if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world。
4:4论到第七日,有一处说,到第七日神就歇了他一切的工。
For he spake in a certain place of the seventh day on this wise; And God did rest the seventh day from all his works。
4:5又有一处说,他们断不可进入我的安息。
And in this place again; If they shall enter into my rest。
4:6既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein; and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
4:7所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说,你们今日若听他的话,就不可硬着心。
Again; he limiteth a certain day; saying in David; To day; after so long a time; as it is said; To day if ye will hear his voice; harden not your hearts。
4:8若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再题别的日子了。
For if Jesus had given them rest; then would he not afterward have spoken of another day。
4:9这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。
There remaineth therefore a rest to the people of God。
4:10因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。
For he that is entered into his rest; he also hath ceased from his own works; as God did from his。
4:11所以我们务必竭力进入那安息,免得有人
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!