友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

玛普尔小姐9 黑麦奇案-第16章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



睛,然后紧张兮兮地移开视线。    “督察,我恐怕记不得了。”    “也许你曾去找佛特斯库太太?”    杜博斯猛然说:    “不,不,我没有。我根本没有走近房舍。”    “那你去哪里?”    “噢,我——沿着大路走到‘三鸽园’,然后回头,由高尔夫球场回来。”    “你确实没到紫杉小筑?”    “确实没有,督察。”    督察摇摇头。    他说:“得了,杜博斯先生,你不如跟我说实话。你去那边可能有几个清白的理由。”    “告诉你,我那天没去看佛特斯库太太。”    督察站起身。    他用愉快的口吻说:“杜博斯先生,你知道,我们可能要你作口供,你供述时有权请律师到场,这样你能得到较佳的忠告。”    杜博斯脸色发白,泛出病恹恹的青色。    他说:“你在威胁我,你在威胁我。”    尼尔督察忿然说:“不,不,没有这回事。我们不能这么做的。正相反,我是向你指出你有某种权利。”    “告诉你,我和这些事没有牵连!没有牵连。”    “得了吧,杜博斯先生,那天四点半左右你在紫杉小筑。
有人从窗口往外看,碰巧看见你。”    “我只到花园,没走进屋里。”    尼尔督察说:“你没有?你敢保证?你没从侧门进去,上楼到佛特斯库太太的起居室?你是在书桌前找东西吧?”    杜博斯绷着脸说:“我猜你拿去了。阿黛儿那个笨爪把信留着,后来——她发誓说烧掉了——可是她说话表里不一。”    “杜博斯先生,你不否认你是佛特斯库太太的密友?”    “不,我当然不否认。你都拿到那些信了,我怎能否认呢?我只想说,你们用不着从中寻找邪恶的意义。别以为我们——她——曾起意要除掉雷克斯·佛特斯库。老天,我不是那种男人!”    “说不定她是那种女人呢?”    维维安·杜博斯嚷道:“胡扯,她不是也被杀了吗?”    “噢,是的,是的。”    “我们若相信杀她丈夫的人也杀了她,不是合情合理吗?”    “可能是,可能是。不过还有别种答案。例如——这纯粹是假设,杜博斯先生。佛特斯库太太可能杀了她丈夫,而他死后,另外一个人觉得她会带来危险。这个人也许没帮助犯案,却至少鼓励过她,或者提供了她犯案的动机。你知道,她对那人可能有危险性。”    杜博斯结结巴巴地说:    “你不——不——不能罗织罪名来指控我。你不能。”    尼尔督察说:“她立过遗嘱,你知道。她把所有的钱都留给你,一切财物都由你继承。”    “我不要钱。我一文都不要。”    尼尔督察说:“当然啦,数目其实不多。有珠宝,有皮毛衣物,但是我想现金不多。”    杜博斯瞪着他,下巴往下垂。    “不过我以为她丈夫——”    他突然住口。    尼尔督察说:“你以为,杜博斯先生?”如今他的声音硬如钢铁。“很有趣,我怀疑你知不知道雷克斯·佛特斯库遗嘱的内容——”    尼尔督察在高尔夫旅社约谈的第二个人是吉拉德·莱特先生。吉拉德·莱特先生瘦瘦的,知识程度高,是颇为优秀的青年。尼尔督察发现他的体型跟维维安·杜博斯有点相像。    “有什么事要我效劳,尼尔督察?”他问道。    “莱特先生,我想你大概能提供我们一点小资料。”    “资料?真的?似乎不太可能。”    “和紫杉小筑最近的事变有关。你当然听说了吧?”    尼尔督察问话含有一点讽刺的意味。莱特先生神气十足地笑一笑。    他说:“‘听说’一辞用得不恰当。报上尽是这个消息,几乎不登别的。我们的报界简直残忍得不可思议!现在是什么时代嘛!一方面猛制造原子弹,一方面报纸又喜欢报导残酷的命案!不过你说你有话要问我。真的,我想不出是什么话。我对紫杉小筑的命案一无所知。雷克斯·佛特斯库被杀的时候,我正在男人岛。”    “事发后不久你就来这儿了吧,莱特先生?我想你收到爱兰·佛特斯库的电报。”    “我们的警察无所不知,对不对?是的,爱兰拍电报叫我来,我当然立刻赶来。”    “听说你们马上要结婚了?”    “对的,尼尔督察,但愿你不反对。”    “这完全是佛特斯库小姐的私事。听说你们交往了一段时间?大概六七个月吧?”    “不错。”    “你和佛特斯库小姐订了婚,佛特斯库先生不同意,通知你说他女儿若违背父命结婚,他不打算给她钱财。就我所知,你立即解除婚约离去。”    吉拉德·莱特露出怜悯的笑容。    “尼尔督察,这种说法太露骨了。事实上,我为政治观点而牺牲。雷克斯·佛特斯库是最差劲的资本主义者。我自然不能为钱舍弃政治信念。”    “可是你不反对娶个刚继承五万英镑的太太?”    吉拉德·莱特露出满意的笑容。    “才不呢,尼尔督察。这笔钱要用来为社会谋福利。不过你绝不是来这儿跟我讨论财物状况——或者政治信念的吧?”    “不,莱特先生,我要跟你谈一个简单的实际问题。你知道,阿黛儿·佛特斯库太太在十一月五日下午死于氰化物中毒。”    “既然那天下午你在紫杉小筑附近,我想你可能看到或听到和案情有关的事实。”    “你凭什么相信我当时在紫杉小筑附近?”    “莱特先生,那天下午你四点一刻离开旅社。走出旅馆后,你沿着大路往紫杉小筑的方向走。我自然猜想你要去那边。”    吉拉德·莱特说:“我想去,可是我觉得这样没什么意义。我已经约好六点钟要在旅社和佛特斯库小姐爱兰见面。
我沿着大路叉出来的一条巷子漫步,六点以前回到高尔夫旅社。爱兰并未如约前来。在那种情况下是很自然的。”    “莱特先生,你散步有没有人看见你?”    “我想大路上有几辆车由我身边超过去。我没看见熟人,你大概指这个意思吧。巷子比板车小径好不了多少,泥泥泞泞,不适宜行车。”    “那么,从四点一刻你走出旅馆到六点你回来的这段时间,你的行踪只有你自己的话可作为凭证吗?”    吉拉德·莱特继续露出优越十足的笑容。    “督察,对我们双方来说都很恼人,不过事实就是如此。”尼尔督察柔声说:    “假如有人说他们由梯台窗口往外看,望见你四点三十五分左右在紫杉小筑的花园里——”他停下来,不把话说完。    吉拉德·莱特扬起眉毛摇摇头。    他说:“那时候能见度很差。我想谁都不可能看清楚。”    “你认不认识维维安·杜博斯先生?他也住在这儿。”    “杜博斯,杜博斯?不,我想不认识。是不是那位高高瘦瘦、喜欢穿小山羊皮鞋的男子?”    “是的,他那天下午也出去散步,也走出旅馆,经过紫杉小筑。你没在路上瞥见他?”    “不,没有,我想没有。”    吉拉德·莱德第一次显得有点担心。尼尔督察思虑道:    “那天下午不宜散步,何况是天黑后的泥泞小巷。奇怪,大家的活力怎么如此充沛。”    尼尔督察回到小筑,海依巡佐志得意满地问候他。    他说:“长官,我替你查到黑画眉的事了。”    “真的?”    “是的,长官,是在馅饼里发现的——留来星期天晚餐吃的冷馅饼。有人在食品室或别的地方找到那个馅饼,把面包皮拿掉,取出里面的小牛肉,你猜他们放什么进去?几只由园丁席棚拿来的死画眉鸟。真是下流的把戏,对不对?”    尼尔督察说:“这可不是国王的一道豪华大菜吗?”    他任由海依巡佐在身后瞪大了眼睛。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(christie。soim)黑麦奇案。18。    兰姆士伯顿小姐说:“等一下,这局单人桥牌快要打出结果了。”    她把“国王”和各种“辎重”移入空地,把红7放在黑8上面,在基地堆摆上黑桃4、5、6,又迅速移动几张牌,然后身子往后靠,满意地叹息一声。    她说:“双J,不常出现的。”    她心满意足地仰靠着,抬眼看看壁炉边站立的姑娘。    “原来你就是兰斯的太太,”她说。    派蒂奉召上来看兰姆士伯顿小姐,她点点头。    “是的,”她说。    兰姆士伯顿小姐说:“你是高个子女郎,而且看来很健康。”    “我是非常健康的。”    兰姆士伯顿小姐点头表示满意。    她说:“柏西瓦尔的太太像面团似的。吃太多甜食,运动又不够。孩子,坐下吧,坐下吧。你在什么地方认识我的外甥。”    “我跟几个朋友住在肯亚的时候,在那边碰见他。”    “听说你以前结过婚。”    “是的,两次。”    兰姆士伯顿深深吸了一口气。    “我猜是离婚。”    派蒂说:“不是,”她的声音有点发抖。“他们都——死了。我的第一任丈夫是空军飞行员。他战死了。”    “你的第二任丈夫呢?我看看——有人告诉过我。是举枪自杀,对不对?”    派蒂点点头。    “是你的错?”    派蒂说:“不,不是我的错。”    “他是赛马狂吧?”    “是的。”    兰姆士伯顿小姐说:“我一辈子没上过跑马场。打赌和打牌——全是魔鬼的把戏!”    派蒂不答腔。    兰姆士伯顿小姐说:“我不看舞台剧或电影。啊,算啦,今天的世界很邪门。这栋房子里就有不少坏事发生,可是上帝把它给打垮了。”    派蒂依然无话可说。她不知道兰斯的爱菲姨妈是否正常,可是老太婆以精明的眼光打量着她,她觉得很不自在。    爱菲姨妈问道:“你对夫家知道多少?”    派蒂说:“我想就跟一般人对夫家的了解差不多嘛。”    “哼,有道理,有道理。好吧,我告诉你。我妹妹是傻瓜,我妹夫是恶棍,柏西瓦尔是卑鄙小人,你丈夫兰斯向来是不肖子。”    “我想这都是胡扯,”派蒂坚定地说。    没想到兰姆士伯顿小姐说:“也许你说得对。我们不能乱给别人贴标签。可是别低估柏西瓦尔喔。大家往往相信贴了好人标签的就是笨蛋。柏西瓦尔才不笨哩。他故作神圣,精明得很。我向来不喜欢他。告诉你,我不信任兰斯也不赞许兰斯,但我忍不住喜欢他……他是大胆的家伙——向来如此。你得看着他,别让他做得太过分。孩子,叫他别低估了柏西瓦尔。叫他别相信柏西瓦尔说的话。这栋屋子里的人全是骗子。”老太婆又满意地加上一句:“你们注定要到地狱去接受烈火和硫磺的考验。”    尼尔督察跟苏格兰场通电话。    副局长在电话线另一头说:    “我们送传单到各私立疗养院,应该能为你查到资料。
当然她也可能死了。”    “可能。事情已过了这么久。”    善恶到头终有报,兰姆士伯顿小姐说的——说的别有深意——仿佛要暗示他。    副局长说:“这是古怪的理论。”    “我知道,长官。但我觉得这条线索不能完全抛下不理。
很多方面都符合——”    “是的——是的——黑麦——黑画眉——死者的名字——”    尼尔说:    “我也注意其它的方向——可能是杜博斯——也可能是莱特——女佣葛莱蒂也许在侧门外瞥见他们——把茶盘放在门厅,出去看是谁,要干什么——不管是谁都可能当场勒死她,把尸体拖到晒衣绳附近,在她鼻子上夹一根晒衣夹——”    “真是疯狂的举动!而且很下流。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!