友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

智囊全集-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  使者很不高兴,姚夔告诉使者说:“过去北方使臣进贡都从正路。朝廷均以隆重的礼节对待。现在你从小路来,被怀疑不是北方的头目,所以只以其他地方的使臣礼节来待你。”

  使者无话可说。

  [冯评译文]

  四位大人驾驭夷狄之事都做得颇为得体。

   

 

 

179、苏颂 
  【原文】 

  苏公子容充北朝生辰国信使,在虏中遇冬至。本朝历先北朝一日,北朝问公孰是。公曰:“历家算术小异,迟速不同。如亥时犹是今夕,逾数刻即属子时,为明日矣。或先或后,各从本朝之历可也。”虏人深以为然,遂各以其日为节庆贺。使还奏,上喜曰:“此对极中事理。”

  【译文】 

  苏子容(苏颂,字子容)奉派担任北朝生辰国的信使,在胡虏境内遇到冬至。

  宋朝的历法比北朝早一日,北朝就问苏子容哪一种历法才正确。苏子容说:“历算家的算法小有差异,迟速不同。如果亥时还是今天,过数刻后属于子时,就是明天了。或先或后,各照自己的历法就可以了。”

  契丹人都认为他说得很对,于是各按自己的节日庆祝。

  苏子容回来禀奏皇帝,皇帝高兴地说:“这样回答真正切中事理。”

   

 

 

180、马默 
  【原文】 

  宋制:沙门岛罪人有定额,官给粮者才三百人,溢额则粮不赡;且地狭难容。每溢额,则取其人投之海中,寨主李庆一任,至杀七百余人。马默知登州,痛其弊,更定配海岛法,建言:“朝廷既贷其生矣,即投之海中,非朝廷本意。今后溢额。乞选年深、自至配所不作过人,移登州。”神宗深然之,即诏可。著为定制,自是多全活者。默无子,梦东岳使者致上帝命,以移沙门岛罪人事,特赐男女各一。后果生男女二人。

  [既活人命,又劝勿恶,真乃菩萨心肠、圣贤遗风。]

  【译文】 

  宋朝时候的规矩:沙门岛监禁的犯人有一定的数额,官府供给粮食限定三百人。人数超过时粮食并不跟着增加;而且沙门岛地方狭小,人一多更难以容纳。往往在超过限额时,就把犯人投入海中。寨主李庆一在任两年之间竟然这样杀了七百多人。

  马默(成武人,字处厚)任登州知州时,痛恨这种弊端,重订配海岛法,建议朝廷,既然给他们生路,却又把他们投入海中,实在不是朝廷的本意。今后凡是有超额的情形,就选那些到配所年代最久且没有过错的人,移送到登州。

  神宗皇帝深以为然,就下令此为定制。

  从此保全了很多人命。

  马默本来没有子女,后来梦见东岳使者传达上帝的命令,因为移送沙门岛犯人的事,存活了很多人命,特别赐他儿女各一人。

  后来果然生了一男一女。

  [冯评译文]

  既存活人命,又能劝人改过迁善,真是菩萨心肠,圣贤作风。

   

 

 

181、于谦 
  【原文】 

  永乐间,降虏多安置河间、东昌等处,生养蕃息,骄悍不驯。方也先入寇时,皆将乘机骚动,几至变乱。至是发兵征湖、贵及广东、西诸处寇盗。于肃愍奏遣其有名号者,厚与赏犒,随军征进。事平,遂奏留于彼。于是数十年积患,一旦潜消。

  [用郭钦徙戎之策而使戎不知,真大作用。]

  【译文】 

  明成祖永乐年间,投降的胡虏多安置在河间、东昌等地,胡虏生养繁衍,傲慢不驯。正当也先入寇时,他们都想乘机作乱,几乎演变成祸害。

  后来朝廷将出兵征讨湖南、贵州及广东、广西各地的强盗,于谦(钱塘人,字廷益)于是建议,就派那些有名号的胡虏随军征战,多给他们一点犒赏。强盗平定后,于谦又奏准将他们留在该地。

  数十年来所累积的忧患,因而一旦解除。

  [冯评译文]

  于谦用郭钦从戎之策而使戎毫无所知,真是大作用。

   

 

 

182、李贤 
  【原文】 

  法司奏,石亨等既诛,其党冒夺门功升官者数千人,俱合查究。上召李贤曰:“此事恐惊动人心。”贤曰:“朝廷许令自首免罪,事方妥。”于是冒功者四千余人,尽首改正。

  【译文】 

  明朝时司法官员禀奏:石亨等人虽然已经伏法被杀,他的党徒假冒参与毁坏门墙、迎皇帝复位的功劳而升官的却有数千人之多,都应该查办。

  皇帝召见李贤说:“这种事恐怕惊动人心。”

  李贤说:“朝廷下令准许自首的人无罪,事情才能妥贴。”于是冒领功劳的四千人悉数自首改正。

   

 

 

183、王琼 
  【原文】 

  武宗南巡还,当弥留之际,杨石斋[廷和]已定计擒江彬。然彬所领边兵数千人,为彬爪牙者,皆劲卒也。恐其仓卒为变,计无所出,因谋之王晋溪。晋溪曰:“当录其扈从南巡之功,令至通州听赏。”于是边兵尽出,彬遂成擒。

  【译文】 

  明武宗巡幸南方回来,病重弥留之际,杨廷和(新都人,字介夫)已计划好要捉捕江彬。然而江彬所率领防守边境的士兵数千人,都是江彬的爪牙,实力非常强大,恐怕在仓卒之间发生变乱。

  杨廷和想不出计策,因而找王琼(太原人,字德华)商议。

  王琼说:“应当记下那些随从皇上南巡有功的士兵,命令他们到通州去领赏。”

  于是这些士兵都离开,终于把江彬抓了起来。

   

 

 

184、刘大夏 张居正 
  【原文】 

  庄浪土帅鲁麟为甘肃副将,求大将不得,恃其部落强,径归庄浪,以子幼请告。有欲予之大将印者,有欲召还京,予之散地者。刘尚书大夏独曰:“彼虐,不善用其众,无能为也。然未有罪。今予之印,非法;召之不至,损威。”乃为疏,奖其先世之忠,而听其就闲。麟卒怏怏病死。

  黔国公沐朝弼,犯法当逮。朝议皆难之,谓朝弼纲纪之卒且万人,不易逮,逮恐激诸夷变。居正擢用其子,而驰单使缚之,卒不敢动;既至,请贷其死,而锢之南京,人以为快。

  [奖其先则内愧,而怨望之词塞;擢其子则心安,而巢穴之虑重。所以罢之锢之,唯吾所制。]

  【译文】 

  庄浪的土帅鲁麟是甘肃的副将,想当大将而求不到,仗着自己的部落强大,就自行回庄浪去了,以儿子幼小为借口请辞。

  朝中的官吏,有人主张封他为大将,也有人主张召他回京城,封他土地的。

  只有刘尚书大夏说:“鲁麟性情残暴,不善于运用他的部卒,未足为患。然而他并没有犯罪。现在给他大将印信不合法;召他不来反而有损朝廷的威严。”

  刘大夏于是上疏,褒奖鲁麟祖先的忠贞,而听任他闲居。

  鲁麟终于郁郁不乐而病死。

  明朝黔国公沐朝弼犯法,应当逮捕。朝廷中的官吏都顾虑沐朝弼所辖的士卒一万多人,纲纪严明,不容易逮捕,恐怕引起兵变。

  张居正(江陵人,字叔大,谥文忠)遂先任用沐朝弼的儿子,然后派人去捉他,士卒多不敢动。

  捉到沐朝弼后,张居正奏请天子宽赦他死罪而禁锢在南京。

  人人都觉得很痛快。

  [冯评译文]

  褒奖鲁麟的祖先,使他内心愧疚而无从发出抱怨的言词;提拔沐朝弼的儿子,使他心安而巢穴之中出现猜贰之心。因而要罢黜他,禁锢他,全都操之在我。

   

 

 

185、刘坦 
  【原文】

  坦为长沙太守,行湘州事。适王僧粲谋反,湘部诸郡蜂起应之。而前镇军钟玄绍者潜谋内应,将克日起。坦侦知之,佯为不省,如常理讼。至夜,故开城门以疑之。玄绍不敢发。旦诣坦问故,坦久留与语,而密遣亲兵收其家书。[边批:已知确有其书,故收亦以塞其口,漫遣也。]玄绍尚在坐,收兵还,具得其文书本末,因出以质绍。绍首伏,即斩之,而焚其书,以安余党,州部遂安。

  【译文】

  南北朝时,刘坦(南朝梁·安众人,字德度)任长沙太守,兼任湘州知州。当时正逢王僧杰谋反,湘州各郡群起响应。前镇军钟玄绍暗地计划内应,也将定期起兵。刘坦侦查清楚了,却假装不知道,照常处理讼案。晚上故意打开城门作疑兵之计,使得钟玄绍不敢起兵。翌晨,钟玄绍问刘坦有什么事故发生,刘坦故意留他谈了很久,却私下派亲信的士兵去搜查钟玄绍的家书。钟玄绍还在座,而士卒已经回来,且得到记载事情本末的文书,刘坦因而拿出来质问钟玄绍,钟玄绍遂俯首认罪,即被处斩。刘坦烧掉文书,借以安定余党,湘州于是平安无事〃

   

 

 

186、张浚 
  【原文】

  叛将范琼拥兵据上流,召之不来,来又不肯释兵,中外汹汹。张忠献与刘子羽密谋诛之。一日遣张俊以千人渡江,若捕他盗者。因召琼,俊及刘光世诣都堂计事,为设饮食。食已,相顾未发。子羽坐庑下,恐琼觉事中变,遽取黄纸,执之趋前,举以麾琼曰:“下!有敕,将军可诣大理置对。”琼愕不知所为。子羽顾左右,拥置舆中,以俊兵卫送狱,使光世出抚其众,且曰:“所诛止琼,汝等固天子自将之兵也。”众皆投刀曰:“诺。”悉麾隶他军,顷刻而定。琼伏诛。

  【译文】

  宋朝时叛将范琼拥兵占据上流之地,召他不来,来了又不肯解散军队,中外人心惶惶,喧扰不已。张忠献(张浚,绵竹人,字德远,卒谥忠献)与刘子羽(字彦修)暗地计划要杀掉他。

  有一天,张忠献命张俊(成纪人,字伯英)带一千人渡江,假装要来缉捕其他盗贼,乘机请范琼、张俊及刘光世(字平叔)都到政事堂来商议,并为他们准备了饮食。

  饮食完毕,大家却找不到话说。

  刘子羽坐在廊下,怕范琼发觉事情有异,立即取出一张黄纸,假作诏书走上前去对范琼挥一挥,说:“跪下!皇上有命令,将军可以到大理寺申辩。”

  范琼惊愕不已,不知所措,刘子羽示意左右拥着范琼上轿,用张俊的军队护送到监狱,再由刘光世出去安抚界兵,道:“要诛杀的只是范琼一人,你们是天子自己率领的军队。”

  众兵丢下武器,说:“遵命。”

  于是把他们编入其他部队,没多久乱事便被平定了,范琼伏诛。

   

 

 

187、留志淑 
  【原文】 

  中官毕真,逆濠党也,至自江西,声势翕赫,拥从牙士五百余人,肆行残贼,人人自危。留志淑知杭州,密得其不可测之状,白台察监司阴制之。未几,真果构市人,一夕火其居,延烧二十余家。淑恐其因众为乱,闭门不出,止传报诸衙门人毋救火。余数日,果与濠通。及真将发应濠,台察监司召淑定计。先提民兵,伏真门外,监司以常礼见,出。淑入,真怒曰:“知府以我反乎?”应曰:“府中役从太多,是以公心迹不白。”因令左右出报监司。既入,即至堂上,执真手与语当自白之状。[边批:在我掌握中。]众共语遣所不籍之人,以释众疑。真仓卒不得已,呼其众出,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!