友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第587章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



11:1以色列年幼的时候,我爱他,就从埃及少出我的儿子来。
When Israel was a child; then I loved him; and called my son out of Egypt。
11:2先知越发招呼他们,他们越发走开,向诸巴力献祭,给雕刻的偶像烧香。
As they called them; so they went from them: they sacrificed unto Baalim; and burned incense to graven images。
11:3我原教导以法莲行走,用膀臂抱着他们,他们却不知道是我医治他们。
I taught Ephraim also to go; taking them by their arms; but they knew not that I healed them。
11:4我用慈绳(慈原文是人的)爱索牵引他们,我待他们如人放松牛的两腮夹板,把粮食放在他们面前。
I drew them with cords of a man; with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws; and I laid meat unto them。
11:5他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
He shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be his king; because they refused to return。
11:6刀剑必临到他们的城邑,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
And the sword shall abide on his cities; and shall consume his branches; and devour them; because of their own counsels。
11:7我的民偏要背道离开我,众先知虽然招呼他们归向至上的主,却无人尊崇主。
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High; none at all would exalt him。
11:8以法莲哪,我怎能舍弃你,以色列阿,我怎能弃绝你,我怎能使你如押玛,怎能使你如洗扁,我回心转意,我的怜爱大大发动。
How shall I give thee up; Ephraim? how shall I deliver thee; Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me; my repentings are kindled together。
11:9我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲,因我是神,并非世人,是你们中间的圣者,我必不在怒中临到你们。
I will not execute the fierceness of mine anger; I will not return to destroy Ephraim: for I am God; and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city。
11:10耶和华必如狮子吼叫,子民必跟随他。他一吼叫,他们就从西方急速而来。
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar; then the children shall tremble from the west。
11:11他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到,我必使他们住自己的房屋。这是耶和华说的。
They shall tremble as a bird out of Egypt; and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses; saith the LORD。
11:12以法莲用谎话,以色列家用诡计围绕我,犹大却靠神掌权,向圣者有忠心。(或作犹大向神,向诚实的圣者犹疑不定)。
Ephraim passeth me about with lies; and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God; and is faithful with the saints。


旧约  何西阿书(Hosea)  第 12 章 ( 本篇共有 14 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1以法莲吃风,且追赶东风。时常增添虚谎和强暴。与亚述立约,把油送到埃及。
Ephraim feedeth on wind; and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians; and oil is carried into Egypt。
12:2耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
The LORD hath also a controversy with Judah; and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he repense him。
12:3他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与神较力。
He took his brother by the heel in the womb; and by his strength he had power with God:
12:4与天使较力,并且得胜,哭泣恳求,在伯特利遇见耶和华。
Yea; he had power over the angel; and prevailed: he wept; and made supplication unto him: he found him in Bethel; and there he spake with us;
12:5耶和华万军之神在那里晓谕我们以色列人,耶和华是他可记念的名。
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial。
12:6所以你当归向你的神,谨守仁爱,公平,常常等候你的神。
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment; and wait on thy God continually。
12:7以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
He is a merchant; the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress。
12:8以法莲说,我果然成了富足,得了财宝,我所劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。
And Ephraim said; Yet I am bee rich; I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin。
12:9自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的神,我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles; as in the days of the solemn feast。
12:10我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。
I have also spoken by the prophets; and I have multiplied visions; and used similitudes; by the ministry of the prophets。
12:11基列人没有罪孽吗。他们全然是虚假的。人在吉甲献牛犊为祭,他们的祭坛,好像田间犁沟中的乱堆。
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea; their altars are as heaps in the furrows of the fields。
12:12从前雅各逃到亚兰地,以色列为得妻服事人,为得妻与人放羊。
And Jacob fled into the country of Syria; and Israel served for a wife; and for a wife he kept sheep。
12:13耶和华藉先知领以色列从埃及上来,以色列也藉先知而得保存。
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt; and by a prophet was he preserved。
12:14以法莲大大惹动主怒,所以他流血的罪,必归在他身上,主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him; and his reproach shall his LORD return unto him。


旧约  何西阿书(Hosea)  第 13 章 ( 本篇共有 14 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位,但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。
When Ephraim spake trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal; he died。
13:2现今他们罪上加罪,用银子为自己铸造偶像,就是照自己的聪明制造。都是匠人的工作,有人论说,献祭的人可以向牛犊亲嘴。
And now they sin more and more; and have made them molten images of their silver; and idols according to their own understanding; all of it the work of the craftsmen: they say of them; Let the men that sacrifice kiss the calves。
13:3因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气腾于窗外。
Therefore they shall be as the morning cloud; and as the early dew that passeth away; as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor; and as the smoke out of the chimney。
13:4自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的神。在我以外,你不可认识别神,除我以外并没有救主。
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me。
13:5我曾在旷野乾旱之地认识你。
I did know thee in the wilderness; in the land of great drought。
13:6这些民照我所赐的食物得了饱足,既得饱足,心就高傲,忘记了我。
According to their pasture; so were they filled; they were filled; and their heart was exalted; therefore have they forgotten me。
13:7因此,我向他们如狮子,又如豹伏在道旁。
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
13:8我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的胸膛(或作心膜),在那里,我必像母狮吞吃他们。野兽必撕裂他们。
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps; and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them。
13:9以色列阿,你与我反对,就是反对帮助你的,自取败坏。
O Israel; thou hast destroyed thyself; but in me is thine help。
13:10你曾求我说,给我立王和首领,现在你的王在哪里呢,治理你的在哪里呢,让他在你所有的城中拯救你吧。
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst; Give me a king and princes?
13:11我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。
I gave thee a king in mine anger; and took him away in my wrath。
13:12以法莲的罪孽包裹,他的罪恶收藏。
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid。
13:13产妇的疼痛必临到他身上。他是无智慧之子,到了产期不当迟延。
The sorrows of a travailing woman shall e upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children。
13:14我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡阿,你的灾害在哪里呢。阴间哪,你的毁灭在哪里呢。在我眼前绝无后悔之事。
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death; I will be thy plagues; O grave; I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes。
13:15他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来,他的泉源必乾,他的源头必竭,仇敌必掳掠他所积
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!