友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第419章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



123:4我们被那些安逸人的讥诮,和骄傲人的藐视,已到极处。
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease; and with the contempt of the proud。


旧约  诗篇(Psalms)  第 124 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
124:1(大卫上行之诗)以色列人要说,若不是耶和华帮助我们,
If it had not been the LORD who was on our side; now may Israel say;
124:2若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们,
If it had not been the LORD who was on our side; when men rose up against us:
124:3向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Then they had swallowed us up quick; when their wrath was kindled against us:
124:4那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们。
Then the waters had overwhelmed us; the stream had gone over our soul:
124:5狂傲的水必淹没我们。
Then the proud waters had gone over our soul。
124:6耶和华是应当称颂的。他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文作牙齿)。
Blessed be the LORD; who hath not given us as a prey to their teeth。
124:7我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱。网罗破裂,我们逃脱了。
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken; and we are escaped。
124:8我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Our help is in the name of the LORD; who made heaven and earth。


旧约  诗篇(Psalms)  第 125 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
125:1(上行之诗)倚靠耶和华的人,好像锡安山,永不动摇。
They that trust in the LORD shall be as mount Zion; which cannot be removed; but abideth for ever。
125:2众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。
As the mountains are round about Jerusalem; so the LORD is round about his people from henceforth even for ever。
125:3恶人的杖不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity。
125:4耶和华阿,求你善待那些为善,和心里正直的人。
Do good; O LORD; unto those that be good; and to them that are upright in their hearts。
125:5至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。
As for such as turn aside unto their crooked ways; the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel。


旧约  诗篇(Psalms)  第 126 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
126:1(上行之诗)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
When the LORD turned again the captivity of Zion; we were like them that dream。
126:2我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说,耶和华为他们行了大事。
Then was our mouth filled with laughter; and our tongue with singing: then said they among the heathen; The LORD hath done great things for them。
126:3耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad。
126:4耶和华阿,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
Turn again our captivity; O LORD; as the streams in the south。
126:5流泪撒种的,必欢呼收割。
They that sow in tears shall reap in joy。
126:6那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。
He that goeth forth and weepeth; bearing precious seed; shall doubtless e again with rejoicing; bringing his sheaves with him。


旧约  诗篇(Psalms)  第 127 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
127:1(所罗门上行之诗)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力。若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
Except the LORD build the house; they labour in vain that build it: except the LORD keep the city; the watchman waketh but in vain。
127:2你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然。惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
It is vain for you to rise up early; to sit up late; to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep。
127:3儿女是耶和华所赐的产业。所怀的胎是他所给的赏赐。
Lo; children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward。
127:4少年时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth。
127:5箭袋充满的人便为有福。他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed; but they shall speak with the enemies in the gate。


旧约  诗篇(Psalms)  第 128 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
128:1(上行之诗)凡敬畏耶和华,遵行他道的人便为有福。
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways。
128:2你要吃劳碌得来的。你要享福,事情顺利。
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be; and it shall be well with thee。
128:3你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树。你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table。
128:4看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。
Behold; that thus shall the man be blessed that feareth the LORD。
128:5愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life。
128:6愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。
Yea; thou shalt see thy children's children; and peace upon Israel。


旧约  诗篇(Psalms)  第 129 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
129:1(上行之诗)以色列当说,从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Many a time have they afflicted me from my youth; may Israel now say:
129:2从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me。
129:3如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows。
129:4耶和华是公义的。他砍断了恶人的绳索。
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked。
129:5愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。
Let them all be confounded and turned back that hate Zion。
129:6愿他们像房顶上的草,未长成而枯乾。
Let them be as the grass upon the housetops; which withereth afore it groweth up:
129:7收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom。
129:8过路的也不说,愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。
Neither do they which go by say; The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD。


旧约  诗篇(Psalms)  第 130 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
130:1(上行之诗)耶和华阿,我从深处向你求告。
Out of the depths have I cried unto thee; O LORD。
130:2主阿,求你听我的声音。愿你侧耳听我恳求的声音。
Lord; hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications。
130:3主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢。
If thou; LORD; shouldest mark iniquities; O Lord; who shall stand?
130:4但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
But there is forgiveness with thee; that thou mayest be feared。
130:5我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。
I wait for the LORD; my soul doth wait; and in his word do I hope。
130:6我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say; more than they that watch for the morning。
130:7以色列阿,你当仰望耶和华。因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy; and with him is plenteous redemption。
130:8他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
And he shall redeem Israel from all his iniquities。


旧约  诗篇(Psalms)  第 131 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
131:1(大卫上行之诗)耶和华阿,我的心不狂傲,我的眼不高大。重大和测不透的事,我也不敢行。
Lord; my heart is not haughty; nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters; or in things too high for me。
131:2我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中。我的心在我里面真像断过奶的孩子。
Surely I have behaved and quieted myself; as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child。
131:3以色列阿,你当仰望耶和华,从今时直到永远。
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever。


旧约  诗篇(Psalms)  第 132 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
132:1(上行之诗)耶和华阿,求你记念大卫所受的一切苦难。
Lord; remember David; and all his afflictions:
132:2他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
How he sware unto the LORD; and vowed unto the mighty God of Jacob;
132:3说,我必不进我的帐幕,也不上我的床榻。
Surely I will not e into the tabernac
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!