友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第396章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth; which may preserve him。
61:8这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。
So will I sing praise unto thy name for ever; that I may daily perform my vows。


旧约  诗篇(Psalms)  第 62 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
62:1(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我的救恩是从他而来。
Truly my soul waiteth upon God: from him eth my salvation。
62:2惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved。
62:3你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢。
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be; and as a tottering fence。
62:4他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth; but they curse inwardly。 Selah。
62:5我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。
My soul; wait thou only upon God; for my expectation is from him。
62:6惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved。
62:7我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength; and my refuge; is in God。
62:8你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)
Trust in him at all times; ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us。 Selah。
62:9下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气还轻。
Surely men of low degree are vanity; and men of high degree are a lie: to be laid in the balance; they are altogether lighter than vanity。
62:10不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in oppression; and bee not vain in robbery: if riches increase; set not your heart upon them。
62:11神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God。
62:12主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。
Also unto thee; O Lord; belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work。


旧约  诗篇(Psalms)  第 63 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
63:1(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗)神阿,你是我的神,我要切切的寻求你。在乾旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
O God; thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee; my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land; where no water is;
63:2我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力,和你的荣耀。
To see thy power and thy glory; so as I have seen thee in the sanctuary。
63:3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
Because thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee。
63:4我还活的时候,要这样称颂你。我要奉你的名举手。
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name。
63:5我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油。
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
63:6我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
When I remember thee upon my bed; and meditate on thee in the night watches。
63:7因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
Because thou hast been my help; therefore in the shadow of thy wings will I rejoice。
63:8我心紧紧的跟随你。你的右手扶持我。
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me。
63:9但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
But those that seek my soul; to destroy it; shall go into the lower parts of the earth。
63:10他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes。
63:11但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的,必要夸口。因为说谎之人的口,必被塞住。
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped。


旧约  诗篇(Psalms)  第 64 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
64:1(大卫的诗,交与伶长)神阿,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
Hear my voice; O God; in my prayer: preserve my life from fear of the enemy。
64:2求你把我隐藏,使我脱离恶之人的暗谋,和作孽之人的扰乱。
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
64:3他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭。
Who whet their tongue like a sword; and bend their bows to shoot their arrows; even bitter words:
64:4要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him; and fear not。
64:5他们彼此勉励设下恶计。他们商量暗设网罗,说,谁能看见。
They encourage themselves in an evil matter: they mune of laying snares privily; they say; Who shall see them?
64:6他们图谋奸恶,说,我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
They search out iniquities; they acplish a diligent search: both the inward thought of every one of them; and the heart; is deep。
64:7但神要射他们。他们忽然被箭射伤。
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded。
64:8他们必然绊跌,被自己的舌头所害。凡看见他们的,必都摇头。
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away。
64:9众人都要害怕,要传杨神的工作,并且明白他的作为。
And all men shall fear; and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing。
64:10义人必因耶和华欢喜,并要投靠他。凡心里正直的人,都要夸口。
The righteous shall be glad in the LORD; and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory。


旧约  诗篇(Psalms)  第 65 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
65:1(大卫的诗歌,交与伶长)神阿,锡安的人都等候赞美你,所许的愿,也要向你偿还。
Praise waiteth for thee; O God; in Sion: and unto thee shall the vow be performed。
65:2听祷告的主阿,凡有血气的,都要来就你。
O thou that hearest prayer; unto thee shall all flesh e。
65:3罪孽胜了我。至于我们的过犯,你都要赦免。
Iniquities prevail against me: as for our transgressions; thou shalt purge them away。
65:4你所拣选,使他亲近你,住在你院中的,这人便为有福。我们必因你居所,你圣殿的美福知足了。
Blessed is the man whom thou choosest; and causest to approach unto thee; that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house; even of thy holy temple。
65:5拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us; O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth; and of them that are afar off upon the sea:
65:6他既以大能束腰,就用力量安定诸山。
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
65:7使诸海的响声,和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。
Which stilleth the noise of the seas; the noise of their waves; and the tumult of the people。
65:8住在地极的人,因你的神迹惧怕。你使日出日落之地都欢呼。
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice。
65:9你眷顾地,降下透雨,使地大得肥美。神的河满了水。你这样浇灌了地,好为人豫备五谷。
Thou visitest the earth; and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God; which is full of water: thou preparest them corn; when thou hast so provided for it。
65:10你浇透地的犁沟,润平犁脊。降甘霖,使地软和。其中发长的,蒙你赐福。
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof。
65:11你以恩典为年岁的冠冕。你的路径都滴下脂油。
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness。
65:12滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰。
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side。
65:13草场以羊群为衣。谷中也长满了五谷。这一切都欢呼歌唱。
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy; they also sing。


旧约  诗篇(Psalms)  第 66 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
66:1(一篇诗歌,交与伶长)全地都当向神欢呼。
Make a joyful noise unto God; all ye lands:
66:2歌颂他名
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!