友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第266章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



3:2他行耶和华眼中看为恶的事,但不至像他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的柱像。
And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father; and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made。
3:3然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat; which made Israel to sin; he departed not therefrom。
3:4摩押王米沙牧养许多羊,每年将十万羊羔的毛和十万公绵羊的毛给以色列王进贡。
And Mesha king of Moab was a sheepmaster; and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs; and an hundred thousand rams; with the wool。
3:5亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
But it came to pass; when Ahab was dead; that the king of Moab rebelled against the king of Israel。
3:6那时约兰王出撒马利亚,数点以色列众人。
And king Jehoram went out of Samaria the same time; and numbered all Israel。
3:7前行的时候,差人去见犹大王约沙法,说,摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押吗。他说,我肯上去,你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。
And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah; saying; The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said; I will go up: I am as thou art; my people as thy people; and my horses as thy horses。
3:8约兰说,我们从哪条路上去呢。回答说,从以东旷野的路上去。
And he said; Which way shall we go up? And he answered; The way through the wilderness of Edom。
3:9于是,以色列王和犹大王,并以东王,都一同去绕行七日的路程。军队和所带的牲畜没有水喝。
So the king of Israel went; and the king of Judah; and the king of Edom: and they fetched a pass of seven days' journey: and there was no water for the host; and for the cattle that followed them。
3:10以色列王说,哀哉。耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
And the king of Israel said; Alas! that the LORD hath called these three kings together; to deliver them into the hand of Moab!
3:11约沙法说,这里不是有耶和华的先知吗。我们可以托他求问耶和华。以色列王的一个臣子回答说,这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服事以利亚的(原文作倒水在以利亚手上的)。
But Jehoshaphat said; Is there not here a prophet of the LORD; that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said; Here is Elisha the son of Shaphat; which poured water on the hands of Elijah。
3:12约沙法说,他必有耶和华的话。于是以色列王和约沙法,并以东王都下去见他。
And Jehoshaphat said; The word of the LORD is with him。 So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him。
3:13以利沙对以色列王说,我与你何干。去问你父亲的先知和你母亲的先知吧。以色列王对他说,不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
And Elisha said unto the king of Israel; What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father; and to the prophets of thy mother。 And the king of Israel said unto him; Nay: for the LORD hath called these three kings together; to deliver them into the hand of Moab。
3:14以利沙说,我指着所事奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。
And Elisha said; As the LORD of hosts liveth; before whom I stand; surely; were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah; I would not look toward thee; nor see thee。
3:15现在你们给我找一个弹琴的来。弹琴的时候,耶和华的灵(原文作手)就降在以利沙身上。
But now bring me a minstrel。 And it came to pass; when the minstrel played; that the hand of the LORD came upon him。
3:16他便说,耶和华如此说,你们要在这谷中满处挖沟。
And he said; Thus saith the LORD; Make this valley full of ditches。
3:17因为耶和华如此说,你们虽不见风,不见雨,这谷必满了水,使你们和牲畜有水喝。
For thus saith the LORD; Ye shall not see wind; neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water; that ye may drink; both ye; and your cattle; and your beasts。
3:18在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。
And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand。
3:19你们必攻破一切坚城美邑,砍伐各种佳树,塞住一切水泉,用石头糟踏一切美田。
And ye shall smite every fenced city; and every choice city; and shall fell every good tree; and stop all wells of water; and mar every good piece of land with stones。
3:20次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。
And it came to pass in the morning; when the meat offering was offered; that; behold; there came water by the way of Edom; and the country was filled with water。
3:21摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。
And when all the Moabites heard that the kings were e up to fight against them; they gathered all that were able to put on armour; and upward; and stood in the border。
3:22次日早晨,日光照在水上,摩押人起来,看见对面水红如血,
And they rose up early in the morning; and the sun shone upon the water; and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
3:23就说,这是血阿。必是三王互相击杀,俱都灭亡。摩押人哪,我们现在去抢夺财物吧。
And they said; This is blood: the kings are surely slain; and they have smitten one another: now therefore; Moab; to the spoil。
3:24摩押人到了以色列营,以色列人就起来攻打他们,以致他们在以色列人面前逃跑。以色列人往前追杀摩押人,直杀入摩押的境内,
And when they came to the camp of Israel; the Israelites rose up and smote the Moabites; so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites; even in their country。
3:25拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙。甩石的兵在四围攻打那城。
And they beat down the cities; and on every good piece of land cast every man his stone; and filled it; and they stopped all the wells of water; and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it; and smote it。
3:26摩押王见阵势甚大,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到以东王那里,却是不能。
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him; he took with him seven hundred men that drew swords; to break through even unto the king of Edom: but they could not。
3:27便将那应当接续他作王的长子,在城上献为燔祭。以色列人遭遇耶和华的大怒(或作招人痛恨),于是三王离开摩押王,各回本国去了。
Then he took his eldest son that should have reigned in his stead; and offered him for a burnt offering upon the wall。 And there was great indignation against Israel: and they departed from him; and returned to their own land。


旧约  列王记下(2 Kings)  第 4 章 ( 本篇共有 25 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1有一个先知门徒的妻哀求以利沙说,你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。
Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha; saying; Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is e to take unto him my two sons to be bondmen。
4:2以利沙问她说,我可以为你作什么呢。你告诉我,你家里有什么。她说,婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。
And Elisha said unto her; What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said; Thine handmaid hath not any thing in the house; save a pot of oil。
4:3以利沙说,你去,向你众邻舍借空器皿,不要少借。
Then he said; Go; borrow thee vessels abroad of all thy neighbours; even empty vessels; borrow not a few。
4:4回到家里,关上门,你和你儿子在里面将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。
And when thou art e in; thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons; and shalt pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full。
4:5于是,妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面。儿子把器皿拿来,她就倒油。
So she went from him; and shut the door upon her and upon her sons; who brought the vessels to her; and she poured out。
4:6器皿都满了,她对儿子说,再给我拿器皿来。儿子说,再没有器皿了。油就止住了。
And it came to pass; when the vessels were full; that she said unto her son; Bring me yet a vessel。 And he said unto her; There is not a vessel more。 And the oil stayed。
4:7妇人去告诉神人,神人说,你去卖油还债,所剩的你和你儿子可以靠着度日。
Then she came and told the man of God。 And he said; Go; sell the oil; and pay thy debt; and live thou and thy children of the r
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!