友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第123章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person; and whosoever hath touched any slain; purify both yourselves and your captives on the third day; and on the seventh day。
31:20也要因一切的衣服,皮物,山羊毛织的物,和各样的木器,洁净自己。
And purify all your raiment; and all that is made of skins; and all work of goats' hair; and all things made of wood。
31:21祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样,
And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle; This is the ordinance of the law which the LORD manded Moses;
31:22金,银,铜,铁,锡,铅,
Only the gold; and the silver; the brass; the iron; the tin; and the lead;
31:23凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它。凡不能见火的,你们要叫它过水。
Every thing that may abide the fire; ye shall make it go through the fire; and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water。
31:24第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。
And ye shall wash your clothes on the seventh day; and ye shall be clean; and afterward ye shall e into the camp。
31:25耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
31:26你和祭司以利亚撒,并会众的各族长,要计算所掳来的人口和牲畜的总数。
Take the sum of the prey that was taken; both of man and of beast; thou; and Eleazar the priest; and the chief fathers of the congregation:
31:27把所掳来的分作两半,一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them; who went out to battle; and between all the congregation:
31:28又要从出去打仗所得的人口,牛,驴,羊群中,每五百取一,作为贡物奉给耶和华。
And levy a tribute unto the Lord of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred; both of the persons; and of the beeves; and of the asses; and of the sheep:
31:29从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
Take it of their half; and give it unto Eleazar the priest; for an heave offering of the LORD。
31:30从以色列人的一半之中,就是从人口,牛,驴,羊群,各样牲畜中,每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人。
And of the children of Israel's half; thou shalt take one portion of fifty; of the persons; of the beeves; of the asses; and of the flocks; of all manner of beasts; and give them unto the Levites; which keep the charge of the tabernacle of the LORD。
31:31于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD manded Moses。
31:32除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的,羊六十七万五千只。
And the booty; being the rest of the prey which the men of war had caught; was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep;
31:33牛七万二千只。
And threescore and twelve thousand beeves;
31:34驴六万一千匹。
And threescore and one thousand asses;
31:35女人共三万二千口,都是没有出嫁的。
And thirty and two thousand persons in all; of women that had not known man by lying with him。
31:36出去打仗之人的分,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
And the half; which was the portion of them that went out to war; was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
31:37从其中归耶和华为贡物的,有六百七十五只。
And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen。
31:38牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只。
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve。
31:39驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹。
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one。
31:40人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons。
31:41摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
And Moses gave the tribute; which was the LORD's heave offering; unto Eleazar the priest; as the LORD manded Moses。
31:42以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的。
And of the children of Israel's half; which Moses divided from the men that warred;
31:43(会众的那一半有,羊三十三万七千五百只。
(Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep;
31:44牛三万六千只。
And thirty and six thousand beeves;
31:45驴三万零五百匹。
And thirty thousand asses and five hundred;
31:46人一万六千口。)
And sixteen thousand persons;)
31:47无论是人口是牲畜,摩西每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人,是照耶和华所吩咐摩西的。
Even of the children of Israel's half; Moses took one portion of fifty; both of man and of beast; and gave them unto the Levites; which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD manded Moses。
31:48带领千军的各军长,就是千夫长,百夫长,都近前来见摩西,
And the officers which were over thousands of the host; the captains of thousands; and captains of hundreds; came near unto Moses:
31:49对他说,仆人权下的兵已经计算总数,并不短少一人。
And they said unto Moses; Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge; and there lacketh not one man of us。
31:50如今我们将各人所得的金器,就是脚链子,镯子,打印的戒指,耳环,手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。
We have therefore brought an oblation for the LORD; what every man hath gotten; of jewels of gold; chains; and bracelets; rings; earrings; and tablets; to make an atonement for our souls before the LORD。
31:51摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them; even all wrought jewels。
31:52千夫长,百夫长所献给耶和华为举祭的金子共有一万六千七百五十舍客勒。
And all the gold of the offering that they offered up to the LORD; of the captains of thousands; and of the captains of hundreds; was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels。
31:53各兵丁都为自己夺了财物。
(For the men of war had taken spoil; every man for himself。)
31:54摩西和祭司以利亚撒收了千夫长,百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds; and brought it into the tabernacle of the congregation; for a memorial for the children of Israel before the LORD。


旧约  民数记(Numbers)  第 32 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
32:1流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多。他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer; and the land of Gilead; that; behold; the place was a place for cattle;
32:2就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说,
The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses; and to Eleazar the priest; and unto the princes of the congregation; saying;
32:3亚大录,底本,雅谢,宁拉,希实本,以利亚利,示班,尼波,比稳,
Ataroth; and Dibon; and Jazer; and Nimrah; and Heshbon; and Elealeh; and Shebam; and Nebo; and Beon;
32:4就是耶和华在以色列会众前面所攻取之地,是可牧放牲畜之地,你仆人也有牲畜。
Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel; is a land for cattle; and thy servants have cattle:
32:5又说,我们若在你眼前蒙恩,求你把这地给我们为业,不要领我们过约旦河。
Wherefore; said they; if we have found grace in thy sight; let this land be given unto thy servants for a possession; and bring us not over Jordan。
32:6摩西对迦得子孙和流便子孙说,难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗,
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben; Shall your brethren go to war; and shall ye sit here?
32:7你们为何使以色列人灰心丧胆,不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢,
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
32:8我先前从加低斯巴尼亚打发你们先祖去窥探那地,他们也是这样行。
Thus did your fathers; when I sent them from Kadeshbarnea to see the land。
32:9他们上以实各谷,去窥探那地回来的时候,使以色列人灰心丧胆,不进入耶和华所赐给他们的地。
For when they went up unto the valley of Eshcol; and saw the land; t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!