友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第106章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



11:20要吃一个整月,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说,我们为何出了埃及呢。
But even a whole month; until it e out at your nostrils; and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you; and have wept before him; saying; Why came we forth out of Egypt?
11:21摩西对耶和华说,这与我同住的百姓,步行的男人有六十万,你还说,我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。
And Moses said; The people; among whom I am; are six hundred thousand footmen; and thou hast said; I will give them flesh; that they may eat a whole month。
11:22难道给他们宰了羊群牛群,或是把海中所有的鱼都聚了来,就够他们吃吗,
Shall the flocks and the herds be slain for them; to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them; to suffice them?
11:23耶和华对摩西说,耶和华的膀臂岂是缩短了吗,现在要看我的话向你应验不应验。
And the LORD said unto Moses; Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall e to pass unto thee or not。
11:24摩西出去,将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。
And Moses went out; and told the people the words of the LORD; and gathered the seventy men of the elders of the people; and set them round about the tabernacle。
11:25耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。
And the LORD came down in a cloud; and spake unto him; and took of the spirit that was upon him; and gave it unto the seventy elders: and it came to pass; that; when the spirit rested upon them; they prophesied; and did not cease。
11:26但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。
But there remained two of the men in the camp; the name of the one was Eldad; and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written; but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp。
11:27有个少年人跑来告诉摩西说,伊利达,米达在营里说预言。
And there ran a young man; and told Moses; and said; Eldad and Medad do prophesy in the camp。
11:28摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说,请我主摩西禁止他们。
And Joshua the son of Nun; the servant of Moses; one of his young men; answered and said; My lord Moses; forbid them。
11:29摩西对他说,你为我的缘故嫉妒人吗,惟愿耶和华的百姓都受感说话。愿耶和华把他的灵降在他们身上。
And Moses said unto him; Enviest thou for my sake? would God that all the LORD's people were prophets; and that the LORD would put his spirit upon them!
11:30于是,摩西和以色列的长老都回到营里去。
And Moses gat him into the camp; he and the elders of Israel。
11:31有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围。这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。
And there went forth a wind from the LORD; and brought quails from the sea; and let them fall by the camp; as it were a day's journey on this side; and as it were a day's journey on the other side; round about the camp; and as it were two cubits high upon the face of the earth。
11:32百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑。至少的也取了十贺梅珥,为自己摆列在营的四围。
And the people stood up all that day; and all that night; and all the next day; and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp。
11:33肉在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。
And while the flesh was yet between their teeth; ere it was chewed; the wrath of the LORD was kindled against the people; and the LORD smote the people with a very great plague。
11:34那地方便叫作基博罗哈他瓦(就是贪欲之人的坟墓),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。
And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted。
11:35百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。
And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth。


旧约  民数记(Numbers)  第 12 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1摩西娶了古实女子为妻。米利暗和亚伦因他所娶的古实女子就毁谤他,
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman。
12:2说,难道耶和华单与摩西说话,不也与我们说话吗,这话耶和华听见了。
And they said; Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it。
12:3摩西为人极其谦和,胜过世上的众人。
(Now the man Moses was very meek; above all the men which were upon the face of the earth。)
12:4耶和华忽然对摩西,亚伦,米利暗说,你们三个人都出来,到会幕这里。他们三个人就出来了。
And the LORD spake suddenly unto Moses; and unto Aaron; and unto Miriam; e out ye three unto the tabernacle of the congregation。 And they three came out。
12:5耶和华在云柱中降临,站在会幕门口,召亚伦和米利暗,二人就出来了。
And the LORD came down in the pillar of the cloud; and stood in the door of the tabernacle; and called Aaron and Miriam: and they both came forth。
12:6耶和华说,你们且听我的话,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。
And he said; Hear now my words: If there be a prophet among you; I the LORD will make myself known unto him in a vision; and will speak unto him in a dream。
12:7我的仆人摩西不是这样。他是在我全家尽忠的。
My servant Moses is not so; who is faithful in all mine house。
12:8我要与他面对面说话,乃是明说,不用谜语,并且他必见我的形像。你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢,
With him will I speak mouth to mouth; even apparently; and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
12:9耶和华就向他们二人发怒而去。
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed。
12:10云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大麻疯,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻疯,
And the cloud departed from off the tabernacle; and; behold; Miriam became leprous; white as snow: and Aaron looked upon Miriam; and; behold; she was leprous。
12:11就对摩西说,我主阿,求你不要因我们愚昧犯罪,便将这罪加在我们身上。
And Aaron said unto Moses; Alas; my lord; I beseech thee; lay not the sin upon us; wherein we have done foolishly; and wherein we have sinned。
12:12求你不要使她像那出母腹,肉已半烂的死胎。
Let her not be as one dead; of whom the flesh is half consumed when he eth out of his mother's womb。
12:13于是摩西哀求耶和华说,神阿,求你医治她。
And Moses cried unto the LORD; saying; Heal her now; O God; I beseech thee。
12:14耶和华对摩西说,她父亲若吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗,现在要把她在营外关锁七天,然后才可以领她进来。
And the LORD said unto Moses; If her father had but spit in her face; should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days; and after that let her be received in again。
12:15于是米利暗关锁在营外七天。百姓没有行路,直等到把米利暗领进来。
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again。
12:16以后百姓从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。
And afterward the people removed from Hazeroth; and pitched in the wilderness of Paran。


旧约  民数记(Numbers)  第 13 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
13:2你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。
Send thou men; that they may search the land of Canaan; which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man; every one a ruler among them。
13:3摩西就照耶和华的吩咐从巴兰的旷野打发他们去。他们都是以色列人的族长。
And Moses by the mandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel。
13:4他们的名字,属流便支派的有撒刻的的儿子沙母亚。
And these were their names: of the tribe of Reuben; Shammua the son of Zaccur。
13:5属西缅支派的有何利的儿子的沙法。
Of the tribe of Simeon; Shaphat the son of Hori。
13:6属犹大支派的有耶孚尼的儿子迦勒。
Of the tribe of Judah; Caleb the son of Jephunneh。
13:7属以萨迦支派的有约色的儿子以迦。
Of the tribe of Issachar; Igal the son of Jo
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!