友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

资治通鉴全译-第1728章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  '6'上猎于苑北,遇樵夫,问其县,曰:“泾阳人也。”“令为谁?”曰:“李行言。”“为政何如?”曰:“性执。有强盗数人,军家索之,竟不与,尽杀之。”上归,帖其名于寝殿之柱。冬,十月,行言除海州刺史,入谢,上赐之金紫。问曰:“卿知所以衣紫乎?”对曰:“不知。”上命取殿柱之帖示之。

  '6'唐宣宗出苑城之北游猎,遇到一位樵夫,问他是哪个县的人,椎夫回答:“泾阳县人。”又问:“县令是谁?”回答说:“李行言。”唐宣宗再问:“李行言在县为政情况怎么样?”樵夫回答说:“李行言性格固执。有几个强盗关押在县监狱,宦官领掌的北司禁军来县府要人,李行言就是不放人,硬是将这几个强盗全部处死了。”唐宣宗回宫后,将李行言的名字行事写在一个帖子上,挂于自己寝殿中的柱子上。冬季,十月,李行言被任命为海州刺史,入朝向唐宣宗谢恩时,唐宣宗赐给他金紫衣裳。并问李行言说:“你知道为什么赐给你紫衣吗?”李行言回答说:“不知道。”唐宣宗即命左右取来挂于寝殿柱子上的帖文,给李行言看。

  '7'上以甘露之变,惟李训、郑注当死,自余王涯、贾等无罪,诏皆雪其冤。

  '7'唐宣宗认为甘露之变,唯有李训、郑注应当处死,其余王涯、贾等人无罪,颁布诏书昭雪他们的冤枉。

  上召翰林学士韦澳,托以论诗,屏左右与之语曰:“近日外间谓内侍权势何如?”对曰:“陛下威断,非前朝之比。”上闭目摇首曰:“全未,全未!尚畏之在。卿谓策将安出?”对曰:“若与外廷义之,恐有太和之变,不若就其中择有才识者与之谋。”上曰:“此乃末策。自衣黄、衣绿至衣绯,皆感恩,才衣紫则相与为一矣!”上又尝与令狐谋尽诛宦官,恐滥及无辜,密奏曰:“但有罪勿舍,有阙勿补,自然渐耗,至于尽矣。”宦者窃见其奏,由是益与朝士相恶,南北司如水火矣。

  唐宣宗召来翰林学士韦澳,假借讨论诗文,屏去左右近侍对韦澳说:“近日禁宫外对内侍宦官的权势有哪些说法?”韦澳回答说:“都说陛下对宦官的处置威严果断,不是前朝皇帝可以相比的。”唐宣宗闭上眼睛摇摇头说:“都不是这么回事,都不是这么回事!朕对宦官还有畏惧呢。你看有什么良策能对付宦官呢?”韦澳回答说:“如果与宫廷之外的宰相大臣谋议诛除宦官,恐怕会有象太和年间那样的变故,还不如就在宦官当中选择一些有才识的人,与他们来谋议。”唐宣宗说:“这是末策,朕已试行过,当朕提拔他们,让他们穿上黄色衣裳、绿色衣裳,以至绯衣时,他们都感恩戴德,一旦赐给他们紫衣时,他们便与为首作恶的宦官抱成一团,不再听朕的话了!”唐宣宗又曾经与令狐密谋,企图将宦官全部诛杀干净,令狐恐怕会滥杀无辜,秘密地奏告唐宣宗说:“只要对有罪的宦官不予放过,宦官有缺不邓补充,就会自然而然地慢慢消耗,最后死光,用不着您的操劳忧虑了。”有宦官偷偷地看到了令狐的奏状,于是更加与外朝士大夫过不去,使南衙朝官与北司宦官势如水火。

  九年(乙亥、855)

   九年(乙亥,公元855年)

  '1'春,正月,甲申,成德军奏节度使王元逵薨,军中立其子节度副使绍鼎,癸卯,以绍鼎为成德留后。

  '1'春季,正月,甲申(初四),唐成德军奏告朝廷称节度使王元逵去世,军中立王元逵的儿子节度副使王绍鼎主掌军政,癸卯(二十三日),唐宣宗任命王绍鼎为成德军留后。

  '2'二月,以醴泉令李君为怀州刺史。初,上校猎渭上,有父老以十数,聚于佛祠,上问之,对曰:“醴泉百姓也。县令李君有异政,考满当罢,诣府乞留,故此祈佛,冀谐所愿耳。”及怀州刺史阙,上手笔除君,宰相莫之测。君入谢,上以此奖励,众始知之。

  '2'二月,唐宣宗任命醴泉县令李君为怀州刺史。起初,唐宣宗于渭上游猎,看见十几位父老聚集在一个佛祠前,唐宣宗上前讯问其缘故,父老们回答说:“我们是醴泉县百姓,县令李君有优异的政绩,任期届满当罢官,我们到官府乞求他留任,为此而祈祷于佛祠,希望都能如我们所愿。”后来怀州刺史空缺,唐宣宗亲手写诏敕任命李君,宰相们对李君的升迁摸不到头脑。李君入朝向唐宣宗谢恩,唐宣宗才以所得于父老之言来奖励李君,众人这才明白了李君超升的缘故。

  '3'三月,诏宁节度使毕还州。先是,以河、湟初附,党项未平,移宁军于宁州,至是,南山、平复皆安,威、盐、武三州军食足,故令还理所。

  '3'三月,唐宣宗颁下诏书令宁节度使毕还治州。起先,由于河、湟地区刚归附朝廷,党项部族的叛乱还未平息,于是移宁军于宁州,到这时,南山党项和平夏党项部族都已安定下来,威州、盐州、武州三州的军粮充足,所以命令毕归还州洽所。

  '4'夏,闰四月,诏以“州县差役不均,自今每县据人贫富及役轻重作差科簿,送刺史检署讫,锁于令厅,每有役事委令,据簿定差。”

  '4'夏季,闰四月,唐宣宗颁布诏令,认为:“州县对民户调发的差役不平均,自今以后每县官府根据人的贫富情况,以及差役的轻重制作差科簿,送交州刺史检查签署完毕后,再收藏于县令衙署存档,每有派役之事委交县令时,即依据差科簿来定当差的人。”

  '5'五月,丙寅,以王绍鼎为成德节度使 。

  '5'五月,丙寅(十九日),唐宣宗任命王绍鼎为成德节度使。

  '6'上聪察强记,宫中厮役给洒扫者,皆能识其姓名,才性所任,呼召使令,无差误者。天下奏狱吏卒姓名,一览皆记之。度支奏渍污帛,误书渍为清,枢密承旨孙隐中谓上不之见,辄足成之。及中书覆入,上怒,推按擅改章奏者罚谪之。

  '6'唐宣宗聪敏明察并且记忆力强,对宫禁中当差扫地身份低贱的厮役,也都能知道他们的姓名,并熟悉这些人的性格及特长,所以召呼他们干活,从不会叫错人,出现差误。天下各个地方官府奏告于朝廷的狱吏小卒的姓名,唐宣宗也一看便都记得。有一次度支给唐宣宗上的奏文中有渍污帛一句,渍字被误写为清字,枢密承指孙隐中以为唐宣宗不一定看到了这个错字,即将错字改正,然后送交中书门下,奏状经宰相府官员签署后再送入宫禁,唐宣宗发现奏状被改,大为愤怒,加以追究,将擅自修改章奏的人处罚降职。

  上密令翰林学士韦澳纂次诸州境土风物及诸利害为一书,自写而上之,虽子弟不知也,号曰《处分语》。他日,邓州刺史薛弘宗入谢,出,谓澳曰:“上处分本州事惊人。”澳询之,皆《处分语》中事也。澳在翰林,上或遣中使宣旨草诏;事有不可者,澳辄曰:“兹事须降御札,方敢施行。”淹留至旦,上疏论之;上多从之。

  唐宣宗密令翰林学士韦澳将各州境内的风俗名物以及各种利害关系次第编纂成为一本书,韦澳自己写完后即交给唐宣宗,就连自己的子弟也不知道这件事,书名为《处分语》。有一天,邓州刺史薛弘宗入宫向唐宣宗拜谢后出朝,对韦澳说:“皇上对邓州的事务了如指掌,处置和分析令人惊讶。”韦澳询问其中之事,都是《处分语》中所写的事。韦澳在翰林院,唐宣宗有时派宦官中使向韦澳传宣旨意,令他据以草写诏书;有些事韦澳认为处置不当,即对传旨的宦官说:“此事必须皇上亲笔写下字据,我才敢据以草诏。”于是拖延至第二天天亮,再上疏向唐宣宗论说;唐宣宗一般都能听从韦澳的意见。

  '7'秋,七月,浙东军乱,逐观察使李讷。讷,逊之弟子也,性卞急,遇将士不以礼,故乱作。

  '7'秋季,七月,浙东发生军乱,驱逐观察使李讷。李讷是李逊弟弟的儿子,性情急躁,对部下将士不以礼相待,因此引起军乱。

  '8'淮南饥,民多流亡,节度使杜荒于游宴,政事不治。上闻之,甲午,以门下侍郎、同平章事崔铉同平章事,充准南节度使;丁酉,以为太子太傅、分司。

  '8'淮南发生饥荒,人民大多流亡他乡,节度使杜游宴过多,不理政事。唐宣宗得知了这些情况,甲午(十八日),任命门下侍郎、同平章事崔铉挂同平章事衔,充任淮南节度使;丁酉(二十一日),唐宣宗任杜为太子太傅、分司东都,为闲官。

  '9'九月,乙亥,贬李讷为朗州刺史,监军王宗景杖四十,配恭陵。仍诏“自今戎臣失律,并坐监军。”以礼部侍郎沈询为浙东观察使。询,传师之子也。

  '9'九月,乙亥(二十九日),唐宣宗下令将浙东观察使李讷贬为朗州刺史,监军王宗景受杖刑四十下,发配去守恭陵。并颁下诏书:“自今以后凡镇守一方的武臣违法乱纪,监军也要一同判罪。”唐宣宗另外任命礼部侍郎沈询为浙东观察使。沈询是沈传师的儿子。

  '10'冬,十一月,以吏部侍郎柳仲郢为兵部待郎,充盐铁转运使。有闾阎医工刘集因缘交通禁中,上敕盐铁补场官。仲郢上言:“医工术精,宜补医官;若委务铜盐,何以课其殿最!且场官贱品,非特敕所宜亲,臣未敢奉诏。”上遽批:“刘集宜赐绢百匹,遣之。”他日,见仲郢,劳之曰:“卿论刘事甚佳。”

  '10'冬季,十一月,唐宣宗任命吏部侍郎柳仲郢为兵部侍郎,充当盐铁转运使。有一位在闾巷自由行医的医生刘集通过关系交接宫庭,唐宣宗下敕任命刘集为盐铁补场官。柳仲郢向唐宣宗上言:“医工刘集医术精明,应该补为医官;如果让他管理铜盐事务,怎么来考课他的政绩,论优劣!况且场官是品秩低贱的小官,本不是陛下的特别敕令所应该亲任的,我不敢奉陛下的诏命。”唐宣宗立即批道:“刘集应赐给他绢一百匹,让他回去。”几天后,唐宣宗见到柳仲郢,慰劳他说:“你所议论刘集的事好极了。”

  上尝苦不能食,召医工梁新诊脉,治之数日,良已。新因自陈求官,上不许,但敕盐铁使月给钱三千缗而已。

  唐宣宗曾经为不能吃东西而困扰,召医工梁新来把脉诊治,治疗了几天,病情好转。梁新为此自己开口向唐宣宗要求赏一个官位,唐宣宗不予准许,只是下敕命令盐铁使每月给梁新三千缗钱而已。

  '11'右威卫大将军康季荣前为泾原节度使,擅用官钱二百万缗,事觉,季荣请以家财偿之。上以季荣有开河、湟功,许之。给事中封还敕书,谏官亦上言,十二月,庚辰,贬季荣夔州长史。

  '11'右威卫大将军康季荣先前为泾原节度使,曾擅自动用官府二百万缗钱,事被察觉,康季荣请求用自己的家财抵偿。唐宣宗以康季荣有开辟河、湟地区的战功,表示允许。给事中封还诏敕,谏官也向唐宣宗上言劝谏,十二月,庚辰(初五),康季荣被贬官任夔州长史。

  '12'江西观察使郑祗德以其子颢尚主通显,固求散地,甲午,以祗德为宾客、分司。

  '12'江西观察使郑祗德因为自己的儿子的郑颢娶公主为妻,位望通显,一再要求得到一个散官的头衔,甲午(十九日),唐宣宗
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!